Übersetzungs(ge)hilfen

10 05 2008

… gesucht.

Wie heißt wohl Stöckchen auf Englisch? Gibt es so etwas im Anglo-Amerikanischen Raum überhaupt?

Antworten “wie gehabt” bitte  unten im Kommentar.

Update: eine Bezeichnung wüßte ich mittlerweile schon, hehe - bin aber gespannt, ob noch was was noch kommt.


Aktionen

Information

5 Antworten zu “Übersetzungs(ge)hilfen”

10 05 2008
lamiacucina (20:25:48) :

Wieviel mal darf man denn raten ?
Zwerg Mime.

11 05 2008
the rufus (07:51:04) :

Sooft man will, würde ich sagen … Zwangvolle Plage - Müh’ ohne Zweck

12 05 2008
13 05 2008
the rufus (00:35:15) :

“… a practice or idea, that gets transmitted verbally or by repeated action from one mind to another …” das könnte es ziemlich treffen.

Was Du alles weißt ;)

13 05 2008
kalesco (07:52:16) :

bin ja schon lange in der szene ;) und war auch laange in der englischsprachigen unterwegs (livejournal, hach, das waren noch zeiten :D )

Einen Kommentar schreiben

Du kannst diese Tags benutzen : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>